【御礼】創立3周年記念日

2021年2月1日の本日を以って、おかげさまで弊所は3周年を迎えることができました。

未曾有の世界難の状況下にあって『石の上にも3年』を迎えさせていただけましたことは、ひとえにお客様、従業員、家族、周りの皆様のお支えの他なりません。日頃より並々ならぬご愛顧とご支援を賜っておりますこと、筆舌に尽くせぬほど深く感謝申し上げます。いつも、誠にありがとうございます。

私自身は前職にて貴重な下積み経験を8年積ませていただき、その後、独立・開業し、おかげさまで今年で12年目を迎えております。

入管法を始めとして労働法、社会保険法など労務関係の専門的知識を持ち合わせた上でのビザ申請では、ひとりひとりの申請をより細かく掘り下げてサポートをさせていただくことで、現在まで許可率100%の実績を保持してまいりました。

弊所ではビザ申請の他に建設業許認可申請も専門としており、その他、宅建業手続き、相続手続き、建築士事務所手続き、古物商手続きなども広く携わっております。

弊所はこれからもお客様を下から力強くお支えできるよう、トラブルを未然に防ぐ予防法務の観点から的確なサポートをご提供してまいります。

現状に満足することなく、専門家としても人としても常に自らを研鑽していき、ひとりでも多くの方にお喜びいただけるような真心こもったサービスをお届けできるよう、弊所一丸となってこれからも一心に努力、精進を重ね続けてまいります。

引き続き、今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。

行政書士Sincerity法務事務所

代表 髙山 悠

We welcomed New face as Translator!

今月より弊所の通訳・翻訳者としてVincentが勤務開始いたしました。彼はドイツ語、スペイン語、英語がネイティブレベルです。そしてまた、優しく穏やかで丁寧な対応をしてくれる心強いスタッフですので、日本語が苦手な方、母国語で事情を説明したい方、どうぞ安心して母国語でご相談ください。

Starting this month, we welcomed Vincent as a new interpreter and translator to our office. He is fluent in English, Spanish and German, so with the assistance of this kind, polite and reliable staff member, we invite all those who do not feel comfortable using Japanese, or would simply prefer to explain their situation in their native tongue to please feel free to contact us in any of the aforementioned languages.

A partir de este mes, le hemos dado la bienvenida a nuestra oficina como interprete y traductor a Vincent. Maneja los idiomas español, inglés y alemán, por lo que invitamos a todos aquellos que no se sientan cómodos con el japonés, o a quienes simplemente les gustaría explicar su situación en su lengua natal, a que, con el apoyo de este amable, cortés y confiable miembro de nuestro staff, se comuniquen con nosotros en cualquiera de los lenguajes antes mencionados.

Ab diesem Monat heißen wir Vincent als neuen Dolmetscher und Übersetzer in unserem Büro willkommen. Er spricht fließend Deutsch, Englisch und Spanisch. Mit Hilfe dieses freundlichen, zuvorkommenden und zuverlässigen Mitarbeiters laden wir all diejenigen ein, die sich mit Japanisch nicht wohlfühlen, oder einfach ihre Situation in ihrer Muttersprache erklären möchten, uns in jeder den oben genannten Sprachen zu kontaktieren.翻訳を見る

2020-2021年年末年始休業について

【年末年始休業のお知らせ】

12月28日を年内最終営業日とし、
12月29日~1月4日まで休業いたします。
年始は1月5日㈫より営業開始いたします。
ご不便おかけいたしますが、 何卒よろしくお願い申し上げます。

※メール、携帯電話は繋がりますので緊急の場合はお気兼ねなくご相談ください。

【東京都】感染拡大防止協力金について

新型コロナウイルス感染等拡大防止のため、東京都の要請や協力依頼に応じて、
施設の使用停止等に全面的に協力いただける中小の事業者の皆様に対し、協力金支給が開始されております。

行政書士会より要請を受け、4月27日より感染拡大防止協力金の最終確認作業のサポートができることとなりました。(※最終確認であるため、書類収集や申請書作成作業は申請者の方が行う必要があります)

申請者の皆様には一切ご負担なく(報酬のご請求せず)、最終確認作業をさせていただきますのでお困りの際にはホームページのお問い合わせ または info@sincerity-legal.comよりご連絡ください。

この未曾有の困難を皆様一丸となって乗り越えていけるよう、弊所も今できることを皆様のために引き続き尽力してまいる所存です。

【東京都】感染防止協力金URL↓↓

https://www.tokyo-kyugyo.com/

2019年 ご挨拶

旧年中は格別のご厚情を賜り、心より御礼申し上げます。

皆様のご厚情にお応えすべく、より一層努力を重ね、弊所が皆様のご発展に貢献していけますよう本年も尽力してまいります。

2019年 亥年、皆様にとりましても「前進」していく年となりますよう、心よりお祈りしております。

本年も何卒よろしくお願い申し上げます。