2022年 夏季休業のお知らせ

平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。

誠に勝手ながら、下記の期間を夏季休業期間とさせていただきます。
大変ご不便をお掛け致しますが、何卒よろしくお願い申し上げます。

≪夏季休業期間≫
 2022年8月13日(土)~2022年8月16日(火)

※8月17日(水)より通常営業いたします

オンラインセミナー告知

弊所の代表であります髙山が、TECCにてセミナーを開催することとなりました。

TECC(東京圏雇用労働相談センター)は、ベンチャー企業や海外からの進出企業等の労務管理をサポートするために、2015年1月に内閣府・国家戦略特別区域会議の下に設置され、雇用ルールの明確化を目的に定められた「雇用指針」を活用し、労働・雇用関係の相談対応を行う団体です。

日時:2022年7月25日(月)15:00~16:30(日本時間)

場所:オンラインツールを使用(詳細は事前登録者にメールにてお知らせいたします)

言語:英語

参加費:無料

内容:第一部 在留資格の基礎知識 ~就労資格に焦点をあてて~

就労の在留資格である「技術・人文知識・国際業務」や「経営・管理」におけるよくいただく質問や実務上の取り扱いに焦点をあて、在留上の特に注意すべきポイントも交え、今回は約30分にまとめてお役に立つ情報をお伝えいたします。

ご興味のある方は事前登録の上、是非ご参加ください。

初回30分無料相談についてのご案内

弊所では、初回30分無料相談を行っております。

行政書士は数千種類の書類作成等業務に携わることが可能な為、お客様おひとりおひとりの状況に合わせて、必要な書類やお手続きにかかる時間や費用のお見積りをする為にご用意しているサービスとなります。

特に弊所がメインで扱っておりますビザ関係のお手続きは、画一的な価格ですと、案件によっては余剰分や不足分があることが多く、申請者の希望、申請者や所属機関の状況、その他問題点となりそうなポイントなどを事前に丁寧にヒアリングすることによって、過不足のないお取引となるよう心掛けております。

実務といたしましては、書類の作成や申請などの代行業務ですが、人と人の関りとして「あなたに頼んで本当によかった」と感じていただけるよう、お客様にとって最善のご選択のために真摯に取り組む所存ですので、何かお困りごとの際は、お気軽にこちらにご相談いただければと存じます。

GW期間中の休業について


2022年、GW期間中の弊所の休業期間についてご案内申し上げます。

2022年4月29日㈮~5月5日㈭までGW休業とさせていただき、

5月6日㈮より営業を再開いたします。(7,8日は通常休業です)

ご不便をおかけいたしますが、よろしくお願い申し上げます。

尚、緊急の方はメールまたは携帯電話へご連絡ください。

MAIL:info@sincerity-legal.com
TEL:080-1349-0425

【御礼】創立4周年記念日

2022年2月1日を以って、弊所はおかげさまで丸4年を迎え、5年目に突入いたしました。

これもひとえに皆様の甚深たる温かなお支え以外の何物でもございません。

お客様から賜るご愛顧はもちろんのこと、関係者皆様のお力添え、また、弊所スタッフの真摯な尽力、またそのスタッフを支えてくださるご家族を始めとした皆様によって支えていただいております。心から感謝、御礼を申し上げます。誠に、ありがとうございます。

未だ落ち着くことのない新型コロナウイルスとの戦いはついに2年を超えてまいります。我々はその中で、お客様おひとりおひとりに寄り添い、希望を見出し、どのようにこの先を見据えていくかをお客様目線で真剣に考え、行動してまいりました。

お客様の将来への展望や抱えていらっしゃる困難なご状況をヒアリングし、最適な解決策を共に見出し、お喜びいただける瞬間こそ、この上のない光栄と常々感じております。

AIがいかに発達し、テクノロジーがどんなに進歩しても、人には「心」があると私は考えます。

創業から一貫して「人の心を尊重し、皆様にとってお役に立てる事務所であり続けたい」という想いはこの先も変わりません。その想いを揺るぎのない基盤として据え、その基盤から創り出される新しい価値やさらなる発展に向けて真摯な努力を重ね、スタッフと共に本年も精進してまいります。

「虎は千里往って、千里還る」とありますように、寅年の本年はさらに皆様の幸せに貢献させていただけますよう、一心に走り回ってまいります。

本年も引き続き、何卒よろしくお願い申し上げます。

行政書士Sincerity法務事務所

代表 髙山 悠

2021年年末年始休業のお知らせ

≪年末年始休業のお知らせ≫
(休業)2021年12月28日~2022年1月3日
年内最後の営業日:12月27日㈪
年始最初の営業日:1月4日㈫

ご不便おかけいたしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。

※メール、携帯電話は繋がりますので、緊急の場合はお気兼ねなくご相談ください。

Please feel free to contact us if you are in emergency.

【御礼】創立3周年記念日

2021年2月1日の本日を以って、おかげさまで弊所は3周年を迎えることができました。

未曾有の世界難の状況下にあって『石の上にも3年』を迎えさせていただけましたことは、ひとえにお客様、従業員、家族、周りの皆様のお支えの他なりません。日頃より並々ならぬご愛顧とご支援を賜っておりますこと、筆舌に尽くせぬほど深く感謝申し上げます。いつも、誠にありがとうございます。

私自身は前職にて貴重な下積み経験を8年積ませていただき、その後、独立・開業し、おかげさまで今年で12年目を迎えております。

入管法を始めとして労働法、社会保険法など労務関係の専門的知識を持ち合わせた上でのビザ申請では、ひとりひとりの申請をより細かく掘り下げてサポートをさせていただくことで、現在まで許可率100%の実績を保持してまいりました。

弊所ではビザ申請の他に建設業許認可申請も専門としており、その他、宅建業手続き、相続手続き、建築士事務所手続き、古物商手続きなども広く携わっております。

弊所はこれからもお客様を下から力強くお支えできるよう、トラブルを未然に防ぐ予防法務の観点から的確なサポートをご提供してまいります。

現状に満足することなく、専門家としても人としても常に自らを研鑽していき、ひとりでも多くの方にお喜びいただけるような真心こもったサービスをお届けできるよう、弊所一丸となってこれからも一心に努力、精進を重ね続けてまいります。

引き続き、今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。

行政書士Sincerity法務事務所

代表 髙山 悠

We welcomed New face as Translator!

今月より弊所の通訳・翻訳者としてVincentが勤務開始いたしました。彼はドイツ語、スペイン語、英語がネイティブレベルです。そしてまた、優しく穏やかで丁寧な対応をしてくれる心強いスタッフですので、日本語が苦手な方、母国語で事情を説明したい方、どうぞ安心して母国語でご相談ください。

Starting this month, we welcomed Vincent as a new interpreter and translator to our office. He is fluent in English, Spanish and German, so with the assistance of this kind, polite and reliable staff member, we invite all those who do not feel comfortable using Japanese, or would simply prefer to explain their situation in their native tongue to please feel free to contact us in any of the aforementioned languages.

A partir de este mes, le hemos dado la bienvenida a nuestra oficina como interprete y traductor a Vincent. Maneja los idiomas español, inglés y alemán, por lo que invitamos a todos aquellos que no se sientan cómodos con el japonés, o a quienes simplemente les gustaría explicar su situación en su lengua natal, a que, con el apoyo de este amable, cortés y confiable miembro de nuestro staff, se comuniquen con nosotros en cualquiera de los lenguajes antes mencionados.

Ab diesem Monat heißen wir Vincent als neuen Dolmetscher und Übersetzer in unserem Büro willkommen. Er spricht fließend Deutsch, Englisch und Spanisch. Mit Hilfe dieses freundlichen, zuvorkommenden und zuverlässigen Mitarbeiters laden wir all diejenigen ein, die sich mit Japanisch nicht wohlfühlen, oder einfach ihre Situation in ihrer Muttersprache erklären möchten, uns in jeder den oben genannten Sprachen zu kontaktieren.翻訳を見る

2020-2021年年末年始休業について

【年末年始休業のお知らせ】

12月28日を年内最終営業日とし、
12月29日~1月4日まで休業いたします。
年始は1月5日㈫より営業開始いたします。
ご不便おかけいたしますが、 何卒よろしくお願い申し上げます。

※メール、携帯電話は繋がりますので緊急の場合はお気兼ねなくご相談ください。